Full-width / Half-width Converter

Conversion mode

NFKC normalization also converts compatibility characters such as and . Check the result carefully if preserving the original character form matters.

How to use

  1. Select a conversion mode.
  2. With Live mode on, the result updates automatically as you type.
  3. Turn Live mode off to convert manually with the Convert button.

Examples

Full-width katakana → Half-width katakana

ガッツポーズ → ガッツポーズ

Half-width katakana → Full-width katakana

ガッツポーズ → ガッツポーズ

Full-width ASCII → Half-width ASCII

AB12 → AB12

Half-width ASCII → Full-width ASCII

AB12 → AB12

Full-width space → Half-width space

A B → A B

Half-width space → Full-width space

A B → A B

NFKC normalization

① Ⅳ ㍿ → 1 IV 株式会社

Related tools

How to Fix Full-width and Half-width Errors on Japanese Websites

Japanese websites may strictly distinguish between different character types when processing account registration or address information. One common example is the distinction between full-width and half-width characters. Refer to the guide below and convert your text to the required format.

Common full-width / half-width requirements by field type

Field Typical requirement Correct example
Name furigana (katakana) Full-width katakana is usually required ヤマダ
Postal code / Phone number Half-width digits are usually required; check whether hyphens are allowed 1234567 / 01012345678
Street number / Apartment number Varies by site; try switching if you get an error 1-2-3 or 1-2-3
Email address / Password Half-width letters, digits, and symbols are usually required [email protected]

Why full-width errors occur on Japanese shopping sites

Characters that look nearly identical — the Latin letter A vs. , the digit 1 vs. , or the katakana vs. — are treated as completely different codes by the underlying system. Full-width and half-width characters can easily get mixed in when you paste an address from another app, copy text from a website, or rely on smartphone autocomplete.

Furigana input: full-width vs. half-width katakana

Furigana (phonetic reading) fields on Japanese websites typically require full-width katakana. If you entered your name in katakana but keep getting an error, the problem may be that half-width katakana was used instead. Use the [Half-width katakana → Full-width katakana] option on this page to fix it.

*Note: Some older reservation or shipping systems specifically require half-width katakana (半角カナ). Always check the exact wording of the error message.

Full-width digits vs. half-width digits

Full-width digits like 1234 take up a square cell each, while half-width digits 1234 use standard ASCII width. Payment card numbers, postal codes, and phone number fields often reject full-width digits. Use [Full-width ASCII → Half-width ASCII] to normalize them.

The invisible full-width space problem

One of the trickiest error sources is the space character. When a Japanese IME is active or [Alt + =] is toggled in Windows, pressing the spacebar can insert a full-width space ( ) instead of a regular half-width space. A full-width space hidden between a first and last name, inside an address, or before a building name can cause a form to reject the input entirely. If you cannot find the cause of an error, try running [Full-width space → Half-width space].

Bulk text cleanup with NFKC normalization

When collecting Japanese product names at scale for data analysis, or preparing listings for an online store, NFKC normalization is a handy one-step cleanup. It converts compatibility characters like , , and alongside full-width alphanumerics into standard text (1, IV, 株式会社), making search and comparison far more reliable.

Checklist when you hit an error on a Japanese site

  • Are phone numbers, postal codes, and card numbers in half-width digits? (e.g. 1234)
  • Is the furigana field filled with full-width katakana? (e.g. ヤマダ)
  • Is there an invisible full-width space hiding somewhere in the text?
  • Do any compatibility characters (, , etc.) appear in addresses or product names?